Цикл стихов Александра Дроздова

264

ВИДЕНИЕ


Я с теченьем не справляюсь,
Тянет что-то в глубину,
Ветра я не ощущаю
Потому, что я... тону!

Да, тону в том самом море,
Что так сильно я люблю,
Стану я его частицей,
В нем покой свой обрету

Грудь сдавило камнем что-то,
Сделать вдох я не могу,
Что увижу под водою -
Никому не расскажу

Море, ночь и я - тону,
В море, что я так люблю!
Но внезапно просыпаюсь,
Сна остатки я гоню

А проснувшись, со всей силы
Тотчас к морю побегу,
Да, к тому ночному морю,
Что безумно так люблю!

Авторский перевод с украинского
08.11.2024

***
ПОСЛЕ ШТОРМА


Закат уже, устали волны
Уходят дни, штормами полны
Не километры, морские мили
Они в безумстве исходили
Их ветер рвал и гнал в пол-неба
Туда где сам, пожалуй, не был
Теперь же волны, в ночь летя,
От бурного уходят дня!

Авторский перевод с украинского
11.11.2024 р.

***
ВЕТЕР С МОРЯ


Ветер с моря - разный он
Теплый и холодный,
Ласковый и штормовой,
Словно зверь голодный

Шепчет он или ревёт,
Душу вынимает,
Буд-то бы тебя зовёт
Или умоляет...

Авторский перевод с украинского
25.10.2024 р.

***
МАЯКИ

Не верьте люди маякам,
Что зажигает недруг
Разбойники вас встретят там,
Корабль в пучину ввергнут

А свет от ложных маяков,
Воспринятый на веру
Доходит к нам из тех веков,
Служа тому примером

Авторский перевод с украинского
10.11.2024 р.

***
ДЕНЬ НА МОРЕ


Я целый день провёл у моря -
На море, как тут говорят
Садилось Солнце, звёзды вскоре
Должны пробиться сквозь закат...

Я замирал, с волной не спорил,
Дал унести себя назад,
В воспоминания, где проще
Казалась жизнь мне во сто крат

Я целый день провёл на море,
Но этот день - он году брат!

24.07.2019 г.